A képzés célja olyan szakemberek – fordítók, tolmácsok, kulturális szakértők, tanárok, újságírók, szerkesztők stb. – képzése, akik otthonosan mozognak a különböző kulturális folyamatok, a kultúraközi kontaktusok, az európai kultúrák múltjának és jelenének problémaköreiben. A képzés során a hallgatóink elsajátítják az idegen nyelvről (angol, német, román) magyarra, illetve a magyarról idegen nyelvre történő fordítás technikáját, köznyelvi, gazdasági és EU-s szakszövegek fordítása révén. A négy féléves képzés biztosítja a hallgatók számára a célnyelvi országok politikai, gazdasági, társadalmi és kulturális életében, valamint a különböző európai és nemzetközi intézmények rendszerében való jártasságot. Épp ezért a képzést elsősorban bölcsész oklevéllel rendelkezők (nyelv és irodalom, filozófia, történelem, európai tanulmányok, újságírás stb.) számára ajánljuk, de nyitva áll a szak mindenki előtt, aki rendelkezik felsőfokú végzettséggel. A képzés tartalma miatt különösen ajánljuk a mesteri szakot a közoktatásban tevékenykedő tanároknak.
- magyar mint idegen nyelv oktatója
- újságíró, rádiós-tévés riporter
- szerkesztő, korrektor
- idegenvezető
- kulturális szakértő
- múzeumpedagógus
- rendezvényszervező
- fordító, tolmács
- könyvtáros
- titkár, irodavezető
A tandíjmentes helyek újraosztása tanévente történik.